Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
تو، فقط تو
با تمام ترانه‌هايي که براي من مي‌سرايي،
با تمام ماليخوليايي که در شعرهايت وجود دارد،
با تمام آن افکار عاشقانه‌ات که تقريبا هميشه (در تمام ساعات) جريان دارد.

تو، فقط تو
با تمام احساساتي که تو به من مي‌دهي،
با آن نگاهي (/ظاهر) که فقط تو داري،
با هوايي که باعث عاشق شدن مي‌شود و آن ( عشق را ) را در قلب قرار مي‌دهد.


تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو باعث مي‌شوي که اندکي بيشتر رويا پردازي کنم،
هر ساعت بيشتر،
هر سال بيشتر،
به طور همزمان در جسم و جان ( ذهن ) بيشتر مي‌شود.
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو مرا عاشق مي‌کني،
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،عشق من!
پرواز با تو
فقط با تو
تا به آرامي در آغوشت بگيرم، چه تنها چه در حضور ديگران.

تو، فقط تو
با تمام غافلگيري‌هايي که براي من داري،
با آن شرم و کم‌رويي که تو داري،
با آن شيوه‌ي عجيب لباس پوشيدن، با آن دستهايت که روي پيانوست.

تو، فقط تو
با آرايش يا بدون آن، هميشه تو،
با آن سادگي سوال‌هايت ( چراهايت ) ،
با چهره‌اي غمناک از کدورتي قديمي يا با بهترين لبخند.

تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو باعث مي‌شوي که اندکي بيشتر رويا پردازي کنم،
هر ساعت بيشتر،
هر سال بيشتر،
به طور همزمان در جسم و جان ( اين عشق ) بيشتر مي‌شود.
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،
تو مرا عاشق مي‌کني،
تو باعث مي‌شوي من عاشق بشوم،عشق من!
پرواز با تو
فقط با تو
تا به آرامي در آغوشت بگيرم، چه تنها چه در حضور ديگران.
Tu soltanto tu
con le canzoni che mi canti tu,
con qualche tua poesia malinconia,
con tutti quei pensieri d'amore quasi a tutte le ore.

Tu soltanto tu
con tutte le emozioni che mi dai,
con quello sguardo che tu sola hai,
con l'aria di chi a fare l'amore ci mette anche il cuore.

Coro:
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
facendomi sognare un po di piu,
ogni ora di piu,
ogni anno di piu,
con il corpo e con la mente contemporaneamente.
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare, amore mio!
per volare con te
solamente con te
abbracciati dolcemente da soli o tra la gente.

Tu soltanto tu
con tutte le sorprese che mi fai,
quel po di timidezza che tu hai,
quel modo di vestire un po strano con le mani sul piano.

Tu soltanto tu
col trucco o senza niente sempre tu,
con la semplicita dei tuoi perche,
col muso per un vecchio rancore o col sorriso migliore.

Coro:
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
facendomi sognare un po di piu,
ogni ora di piu,
ogni anno di piu,
con il corpo e con la mente contemporaneamente.
Mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare,
mi hai fatto innamorare, amore mio,
per volare con te
solamente con te
abbracciati dolcemente da soli o tra la gente.

Tu soltanto tu

Artist: Al Bano & Romina Power
Album:
تو، فقط تو
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !