Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 
رود مسکوآ را دنبال کردم،
و در پارک گورکي
به نسيم تغييرات گوش فرا مي‌دهم.

شبي تابستاني از ماه آگوست
سربازان حرکت مي‌کنند
در حالي که به نسيم تغييرات گوش مي‌کنند.

جهان ( جهانيان ) متحد شده است،
و تو هرگز فکر کرده‌اي
که ما مي‌توانيم بسيار به هم نزديک باشيم، مانند برادران.

آينده ( رايحه‌ي آينده‌اي روشن و خوب ) در هوا جاريست.
مي‌توانم همه جا حسش کنم.
[ آينده ] همراه با باد تغييرات مي‌وزد.

مرا به جادوي آن لحظه ببر،
جاي که کودکان فردا روياي خود را قسمت مي‌کنند
با من و تو.
مرا به جادوي آن لحظه ببر،
در شبي باشکوه،
جايي که کودکان فردا رويا پردازي مي‌کنند،
در نسيمي از تغييرات.

در خيابان قدم مي‌زنم
و خاطره‌هاي دور [قديمي]
براي هميشه در گذشته دفن مي‌شوند.

رود مسکوآ را دنبال کردم،
و در پارک گورکي
به نسيم تغييرات گوش فرا مي‌دهم.

نسيم تغييرات مستقيما مي‌وزد
به صورت زمان
مانند طوفاني که به صدا در مي‌آورد
ناقوس آزادي را براي آرامش خاطر.
بگذار بالالايکايت بخواند
چيزي را که گيتارم مي‌خواهد بگويد.
I follow the Moskva
And down to Gorky Park
Listening to the wind of change

An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in,
And did you ever think
That we could be so close, like brothers.

The future's in the air.
I can feel it everywhere.
Blowing with the wind of change.

Take me to the magic of the moment,
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me.
Take me to the magic of the moment,
On a glory night,
Where the children of tomorrow dream away,
In the wind of change.

Walking down the street
And distant memories
Are buried in the past forever.

I follow the Moskva
And down to Gorky Park
Listening to the wind of change.

The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a storm wind that will ring
The freedom bell for peace of mind.
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say.

Wind of Change

Artist: scorpions
Album: Crazy World
نسيم تغييرات


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !