Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 
تو در خواب جيغ و داد ميکني
شايد که قيمت ها خيلي بالاست
آيا وجدانت آسوده است،، اگر آنرا در بوته امتحان بيآزمايي؟
تو با اولين ضربه‌ي تپش قلب خودت از خواب ميپري
فقط يک مرد در زير آسمان
فقط دو گوش، فقط دو چشم.

در درياي افکار و خاطرات گذشته‌هاي دور بادبانها را کشيدي
پايان کودکي : روياهايت
با واقعيات خشن ( زننده ) درمي آميزند
و بعد ،همچنان که بادبان برافراشته‌اند
ميبيني ( درمي‌يابي ) که چشم هايت از اشک، نمناک است
و همه ترس هايي که هرگز به سخن در نيامده بودند،
به تو ميگويند بايد تصميم نهايي‌ات را بگيري.

من و تو که هستيم،
که بگوييم علت ( موارد زير ) را ميدانيم:
بعضي به دنيا مي آيند، و بعضي ها ميميرند،
در زير آسمان بي‌کران.
جنگ ميشود ، صلح ميشود.
اما سرانجام روزي همه چيز متوقف مي‌شود.
همه آهن‌ها به زنگ‌آهن تبديل مي‌شوند،
( و ) همه‌ي آدم‌هاي مغرور به گرد و خاک.

زمان ( گذشت زمان ) همه چيز را درست مي‌کند
و اين ترانه به پايان ميرسد.
You shout in your sleep
Perhaps the price is just too steep
Is your conscience at rest, If once put to the test?
You awake with a start,to just the beating of your heart
Just one man beneath the sky
Just two ears, just two eyes.

You set sail across the sea of long past thoughts and memories
childhood's end: your fantasies
Merge with harsh realities
And then as the sail is hoist
You find your eyes are growing moist
And all the fears never voiced
Say you have to make the final choice

Who are you and who am I
To say we know the reason why,
some are born, some men die
Beneath one infinite sky
There'll be war, there'll be peace.
But everything one day will cease
All the iron turned to rust
All the proud men turned to dust

And so all things, time will mend
So this song will end

Childhood's End

Artist: pink floyd
Album: obscured by clouds
پايان کودکي


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !