Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 
وقتم را در رخوت و اندوه (/افسردگي) سپري مي‌کردم.
در ديگي از نفرت گير افتاده بودم.
احساس آزردگي و فلجي مي‌کردم.
فکر مي‌کردم که همه چيزهاي ديگر [برايم] صبر مي‌کنند.

در حاليکه  تو وقتت را با دشمنانت هدر مي‌دهي،
[در حاليکه] گرفتار تبي از کينه هستي،
در وراي کوته‌ فکري تو، واقعيت/حقيقت محو مي‌شود.
مانند سايه‌ها در شب.

قرباني کردن خودت در راه احتياط،
هرگز کمکي نخواهد کرد،
چونکه اينجا تعداد زياد امنيتي ايجاد نمي‌کند،وقتي
آن که بر حق است از در بيرون برود.





مي‌تواني ببيني که روزهايت در تاريکي زنگار گرفته؟
اين راست است که به زمين مشت مي‌کوبي؟
در دنيايي از انزوا گير افتاده‌اي،
در حاليکه پيچک بر روي در روئيده.

پس من در را براي دشمنانم باز مي‌کنم.
و مي‌پرسم: آيا مي‌شود گذشته فراموش کنيم؟
اما آنها مي‌گويد برو سرت به کار خودت باشد.
مي‌داني! نمي‌شود که برنده شوي.



    
I was spending my time in the doldrums.
I was caught in a cauldron of hate.
I felt persecuted and paralysed.
I thought that everything else would just wait.

While you are wasting your time on your enemies,
Engulfed in a fever of spite,
Beyond your tunnel vision, reality fades.
Like shadows into the night

To martyr yourself to caution,
Is not going to help at all,
'Cause there'll be no safety in numbers,When
the Right One walks out of the door.

I think he bopped him pretty good.
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 - that's got 'im!
Ladies and gentlemen: the winner, by a knockout

Can you see your days blighted by darkness?
Is it true you beat your fists on the floor?
Stuck in a world of isolation,
While the ivy grows over the door.

So I open my door to my enemies.
And I ask could we wipe the slate clean?
But they tell me to please go fuck myself.
You know! you just can't win.




Lost for Words

Artist: pink floyd
Album: The Division Bell
بسيار شگفت زده


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !