Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 
آهای تو! اون بيرون در سرما
داري تنها مي‌شوی، پیر می‌شوی،
می‌توانی من را بفهمي؟
آهای تویی که اون گوشه ایستاده‌ای
با پاهایی که (براي رفتن) می‌خارند و لبخندهاي محو شده،
می‌توانی احساس من را درک کني؟
هي تو! کمکشان نکن که روشنایی را دفن  کنند.
بدون بجنگیدن تسلیم نشو.

آهای تو! آنجا براي خودت ( غرق در افکارت )،
لخت کنار تلفن نشسته‌‌ای،
می‌خواهی با من تماس بگيري؟
آهای تو! که گوش به دیوار گذاشته‌ای
منتظری تا کسی صدایت کند
میخواهی با من تماس بگيري؟
هی تو! کمک میکنی تا سنگ را به دوش بکشم؟
قلبت را باز کن، دارم به خانه‌ می‌آیم.

اما این فقط یک رویا بود.
دیوار خیلی بلند بود،
همانطور که می‌بیني.
مهم نيست چقدر تلاش مي‌کرد،
اون نتوانست آزاد شود.
و کرم‌ها مغزش را خوردند.

هی تو! که در جاده ایستاده‌ای،
همیشه هرکاری که  بگویند انجام می‌دهی،
می‌توانی کمکم کنی؟
هي تویی! که اون بيرون پشت دیواری،
بطری‌ها را در هال می‌شکنی،
می‌توانی کمکم کنی؟
هی تو!به من نگو که اصلا امیدی نیست
با همديگر ما می‌ايستيم (مقاومت مي‌کنيم)، جدا از هم نابود مي‌شويم.
Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?
Hey you, dont help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you, out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you, with your ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home.

But it was only fantasy.
The wall was too high,
As you can see.
No matter how he tried,
He could not break free.
And the worms ate into his brain.

Hey you, standing in the road
always doing what you're told,
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall,
Breaking bottles in the hall,
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.

Hey You

Artist: pink floyd
Album: The Wall
هي، تو


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !