Latest updates
عزيزاني که   مايل به    همکاري در بخش ترجمه هستند ميتوانند آثار خود   را همراه با    توضيحات (مانند ترجمه‌هايي که اکنون روي سايت هست)  براي  ما   ارسال کنند،    که   در    صورت    احراز استاندارهاي   سايت    با     نام خودشان روي  سايت    گذاشته مي‌شود.
در   بخش   ترجمه   نيز    همانطور که واقف  هستيد  يک   اثر   هنري به تعداد مخاطب  مي‌تواند مفهوم و معنا     داشته    باشد،    پس   در ترجمه سعي شده  از  ترجمه   آزاد استفاده  نشود  و  حق  انتخاب در   اختيار    مخاطب   قرار   گيرد گرچه توضيحات   لازم   هم   در کنار ترجمه ارائه شده است.
07/17/2014
گروه بلک سبث کار خود را از سال 1968 آغاز کرد
Made in Iran. All member work copyright of respective owner, otherwise ©2014 poetryofmusic.com translate lyric and poetry. All rights reserved.
s. z.
ترجمه   به فارسی
عزيزان و علاقه‌مندان به شرکت در بحث‌هاي مربوط به اين صفحه از وب سايت، خواشمند است که در کمال ادب و احترام به ابراز عقايد خود بپردازيد و از توهين به يکديگر و يا تمجيد بي مورد بپرهيزيد و به ارتقاء سطح مطالب کمک کنيد.

زيرا با توجه به عدم توانايي ذهني مردم يک سري از کشورها در استفاده از اينترنت گهگاه به موارد اين‌چنيني بر مي‌خوريم، که البته نظراتي که در آنها به هر چيزي توهين شده باشد، بي درنگ  پاک مي‌شوند.

با تشکر از همکاري شما. 
ابري از پر قو
دورم مي‌پيچد
و صدايي را ملايم‌تر مي‌کند.
وقت خواب است، و من دراز مي‌کشم،
همراه با عشقم (معشوقم) که در کنارم هست.
و به آهستگي نفس مي‌کشد.
و شمع  مي‌ميرد.
وقتي شب فرا رسد،
در را مي‌بندي.
کتاب روي زمين مي‌افتد.
همچنان که تاريکي تمام مي‌شود،
موج‌ها روي هم مي‌غلتند،
فصل هاتغيير  مي‌کنند،
باد مي‌چرخد.
ساعتي بيدار بمان
قو را بخوابان
رويا را بنگر ،
رويا از بين رفته است.
کشتزارهاي سبز دارند صدا ميزنند،
باراني سرد ميبارد،درون يک درب طلايي.
و دراعماق زمين
سر و صداي دَم صبح،
و من پايين ميروم.
وقت خواب است، و من دراز مي‌کشم،
همراه با عشقم (معشوقم) که در کنارم هست.
و به آهستگي نفس مي‌کشد.
و من چون پرنده اي بر‌ميخيزم،
در مِه. وقتي اولين پرتو ( نور ) آسمان را لمس ميکند.
و بادهاي شبانه مي‌ميرند.
A cloud of eiderdown
Draws around me
Softening a sound.
Sleepy time, and I lie,
With my love by my side,
And she's breathing low.
And the candle dies.
When night comes down
You lock the door.
The book falls to the floor.
As darkness falls
The waves roll by,
The seasons change
The wind is wry.
Now wakes the hour
Now sleeps the swan
Behold the dream
The dream is gone.
Green fields are calling
It's falling, in a golden door.
And deep beneath the ground,
The early morning sounds
And I go down.
Sleepy time, and I lie,
With my love by my side,
And she's breathing low.
And I rise, like a bird,
In the haze, when the first rays, touch the sky.
And the night winds die.

A Pillow of Winds

Artist: pink floyd
Album: meddle
بالشي از باد


Poetry Of Music
'hope you enjoy our products.we're dedicated to providing the best Quality.
Welcome !